Главная  |  Форум  |  Статьи  |  Блоги  |  Галереи  |  Консультации по ГВ  |  Расписание занятий
по-русски   latviski
суббота, 23 ноября

Фотозал

Занятия и экскурсии



Фотозал

Фотозал

Креатив Лавка

Купи-продай

ПоискПоиск    ГруппыГруппы    ПрофильПрофиль



Начать новую тему Ответить на тему
страницы
1 2 3 4 5
предыдущая  |  следующая

Yarynka offline Yarynka Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Фев 03, 2009 14:17 Ответить с цитатой




Сообщения: 806

Kryska :

Yarynka :
У меня есть класная подборка детских песенок на лат. яз. "Laca dziesmas". Моя мелкая в восторге ! Могу поделиться Очень смешно

Подмигиваю
ой! с удовольствием бы взяла Подмигиваю


Привет! "Laca dziesmas" 22 песенки ~50Mb. Куда скинуть ? Смешно

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Kryska offline Kryska Консультант по грудному вскармливанию
Консультант по грудному вскармливанию Сообщение Вт Фев 03, 2009 14:21 Ответить с цитатой




Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi

Yarynka :

Kryska :

Yarynka :
У меня есть класная подборка детских песенок на лат. яз. "Laca dziesmas". Моя мелкая в восторге ! Могу поделиться Очень смешно

Подмигиваю
ой! с удовольствием бы взяла Подмигиваю


Привет! "Laca dziesmas" 22 песенки ~50Mb. Куда скинуть ? Смешно


на скайп, если можно Подмигиваю : larisa.maskova
мерси Подмигиваю


_________________
Агата (03.04.2006)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Margoshka offline Margoshka Эксперт-психолог Сообщение Вс Фев 08, 2009 18:46 Ответить с цитатой




Сообщения: 2879
Откуда: Rīga

Сразу скажу, я не эксперт по вопросу билингвальности.
Вижу много деток из билингвальных семей, с языками проблем у них нет. Бывает проблема с национальной идентичностью. Особенно, если между супругами нет взаимопонимания по этому вопросу. Случалось общаться с детками, которые стеснялись своих родителей. Чаще было, что ребенок ходит в латышскую школу, отлично знает оба языка, считает себя латышом и очень стыдится, если мама/папа русской национальности идут на родительское собрание, например.
Вообще вопрос национальной идентичности, кем осознает себя ребенок важен не менее, чем вопрос половой идентичности. Родовое дерево крепкое и устойчивое, если все ветви важны и уважаемы. Поэтому в билингвальных семьях важно родителям этот вопрос решить изначально, твердо все обсудить и давать разумные обьяснения ребенку. Не случайно же во многих религиях необходимо, чтобы будущие супруги были одной веры, а если это не так, то один из них должен перейти в вероисповедание своего избранника.
Читала исследования французских психологов, они изучали уровень агрессии у детей эммигрантов (не помню из какой страны) и пришли к выводу, что выше уровень агрессии у тех детей, которые не идентифицировались с французской культурой и национальностью (отдельная тема - почему не идентифицировались). Вывод авторов: неопределенная национальная идентичность порождает тревожность и, следовательно, высокий уровень агрессии.


_________________
www.Mprakse.lv
"Ничто не делает нас такими одинокими, как наши тайны." Поль Турнье

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Skype

Yarynka offline Yarynka Креатив мама
Креатив мама Сообщение Пн Фев 16, 2009 14:24 Ответить с цитатой




Сообщения: 806

Девочки, спасибо за ваше мнение и советы. Улыбка
Вопрос национальной идентичности мы пока не решили и он для нас достаточно болезненный. Это действительно очень важно и от решения не сбежишь и не скроешься.
На счёт языка с мужем договорились и без проблем говорим каждый на своём. В том, что так правильно - я теперь уверена. Хотя в гости к лат. родственникам в деревню ехать страшновато - они такого не примали и не примут.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Ljasenjka offline Ljasenjka Сообщение Пн Фев 16, 2009 16:28 Ответить с цитатой



Модератор
Сообщения: 2425
Откуда: Краста массив

ой,а можно мне лачу дзиесмас на скайп прислать. спасибо
t_u_t_i_k_i


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

JustD offline JustD Сообщение Вс Ноя 28, 2010 19:14 Ответить с цитатой




Сообщения: 12

Вижу что тема старая, но может кто-то отзовется? А что делать если папа иностранец, я говорю на русском а малыша нужно учить на латышском, т.к. садики в основном латышские, соседи все на латышском говорят да и вообще, в Латвии нужен латышский язык. Я говорю на латышском хорошо, но с ребенком не могу никак говорить на нем, не могу себя заставить. Да и выросла я в русской среде, не знаю как воспитывать малыша в латышской. Говорю с ним на иностранном, но хочетса на своем говорить. Наш врач сказал, что больше 2 языков - это такая путанница, которая потом может вызвать психологическое отставание. Няня и моя мама говорят с ним на латышском, решили что я буду на иностранном... а русскому начнем учить к годам 3-4, как иностранный. Все бы ничего, но мне ужасно хочетса с ним говорить на русском! Что делать? Кто-то знает хорошего специалиста, с кем пообщаться? Спасибо!


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Julconok offline Julconok Сообщение Вс Ноя 28, 2010 19:47 Ответить с цитатой




Сообщения: 6735
Откуда: Кенгарагс

JustD :
Все бы ничего, но мне ужасно хочетса с ним говорить на русском!


Ужас какой.
Конечно, НАДО говорить с малышом на русском! Язык матери - это же так важно для вашего взаимопонимания! Недаром вам так этого хочется. Да-да


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

no4ka offline no4ka Сообщение Вс Ноя 28, 2010 21:20 Ответить с цитатой



Модератор
Сообщения: 18185
Откуда: Пурвциемс

латышский - не русский (при необходимости элементарно выучивается в весьма сжатые сроки) Смешно
я бы на Вашем месте говорила с ребенком на русском, папа, соответственно, на своем языке, а латышским голову пока не забивала Улыбка

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

Leonella offline Leonella Сообщение Вс Ноя 28, 2010 21:28 Ответить с цитатой




Сообщения: 812

автор, не беспокойтесь..Посмотрите вокруг. Полно семей, где детки говорят только на русском и в детские сады русские ходят. И ничего по-латышски понимают и говорят. У кого во дворе общение,у кого родственники. Даже если ребенок только в школе будет изучать, сейчас уровень обучения латышского в русских школах такой, что практически, как второй родной. Само собой если в семье объясняется,что знание латышского необходимо и тд. Не лишайте своего ребенка радости общения с мамой на ее языке. Удачи вам Цветок


_________________
"Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя" (с)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

miorica offline miorica Сообщение Вс Ноя 28, 2010 21:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 2201

я уже писала не раз на форуме, что у нас такая же ситуация. Папа говорит на своем с девочками, я по-русски. Даже в голову кому-то из нас не приходило говорить с ребенком на чужом языке, от одной мысли дурно Тошнит Латышскому не учили вообще. Но когда она пошла в 3 года в сад, латышский словарный запас был уже на достаточном для выживания уровне. латышский же он ВЕЗДЕ - во дворе, в магазине, на работе, друзья, знакомые. там и учить специально нечего. Сейчас у дочки все три языка свободно, без акцента.
С младшей по такому же сценарию действуем.
Так что тоже могу посоветовать просто говорить на своих языках. Удачи! Цветок

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Aleksa offline Aleksa Сообщение Вс Ноя 28, 2010 22:07 Ответить с цитатой




Сообщения: 1712
Откуда: Лондон

У меня пример знакомых есть.

Родители русские, но может где то в глубине есть латышская кровь, так с ребенком только по латышски. В итоге ребенок оказывается по русски то и не очень понимает Закатил глаза А если что и произносит, то с таким акцентом, как будто он не с русской семьи вообще Размышляю

Мы вообще не паримся, папа на своем латышском, я на своем русском, когда приезжаем в Англию - малый с удовольствием пытается что то говорить на английском и уши навостряет Смешно - вслушивается в чужой язык Улыбка


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Paina_l offline Paina_l Сообщение Вс Ноя 28, 2010 22:12 Ответить с цитатой




Сообщения: 330
Откуда: РИГА

no4ka :
латышский - не русский (при необходимости элементарно выучивается в весьма сжатые сроки) Смешно
я бы на Вашем месте говорила с ребенком на русском, папа, соответственно, на своем языке, а латышским голову пока не забивала Улыбка



+100
Ja vobse ne ponimaju zacem kak obazateljnij vvoditsa iznacaljno ne rodnoj-latishskij jazik????Dla rebenka bilingvaljnogo iza za razlicnoj nacionaljnosti roditelej, 3ij jazik voobse lishnee na rannem etape. Esli u vas ne rodnoj lv-kak vi razgovarivaete, rebenku ne na poljzu recj s akcentom-eto nepraveljno.
Vasha mama i njana razgocarivajut xotabi na cistno latishskom jazike?
Mne kazetsa vam nado nacinatj govorit na rodnom russkom jazike, osobenno esli net jasnosti cetkoj zacem latishskij(lv jazik ycitsa elementarno,osobenno esli etim zanimatsa v shkoljnom vozraste, eto ne problema), a lv otlozitj na vrema.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

JustD offline JustD Сообщение Вс Ноя 28, 2010 22:26 Ответить с цитатой




Сообщения: 12

miorica :
я уже писала не раз на форуме, что у нас такая же ситуация. Папа говорит на своем с девочками, я по-русски. Даже в голову кому-то из нас не приходило говорить с ребенком на чужом языке, от одной мысли дурно Тошнит Латышскому не учили вообще. Но когда она пошла в 3 года в сад, латышский словарный запас был уже на достаточном для выживания уровне. латышский же он ВЕЗДЕ - во дворе, в магазине, на работе, друзья, знакомые. там и учить специально нечего. Сейчас у дочки все три языка свободно, без акцента.
С младшей по такому же сценарию действуем.
Так что тоже могу посоветовать просто говорить на своих языках. Удачи! Цветок



A kak uchitsa vasha docka, net problem s "otstavaniem", kak govorila mne vrach?


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

sk offline sk Сообщение Вс Ноя 28, 2010 23:02 Ответить с цитатой




Сообщения: 1872

nu vot otkuda takiye vrachi berutsya? i eto v strane, gde raznoyazikiye roditeli ne redkost'!
kakoe-takoye otstavaniye? U nih preimushestvo! Uzhe seichas v 3 goda moy po-russki pereboltaet kogo ugodno, na utrennike stihi rasskazival. S papoi govorit pomen'she,no ya uverena cherez polgoda budet kak russkiy, progress-to viden. Multiki tol'ko tak smotrit (kstati ottuda mnogo uchit, tak chto bud'te vnimatel'ny, tut mozhno kak pomoch' tak i navredit')
Moy muzh vsegda govorit - kakiye moi deti schastliviye - oni prochitayut Dostoyevskogo v originale!
Edinstvenno est' u bilingvalov nebol'shoje zapozdaniye s nachalom razgovorov, no eto tol'ko tak kazhetsya. Vrode by odnoyazychniye deti bistree nabirayut pervichniy slovarniy zapas, no uchtite, chto bilingvaly nabirayut ego srazu na 2 yazikah.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Barsuchiha offline Barsuchiha Сообщение Вт Ноя 30, 2010 09:51 Ответить с цитатой




Сообщения: 1070

У меня дети с отцом на латышском,со мной по-русски.Даже в голову не приходило говоритЬ мне на другом языке,хотя логопед(у нас прикус неправилЬный)утверждала,что обязателЬно перейти на один язык!Старший сын пошел в сад латышский с 5 лет,первый год болЬше молчал,на вот на второй -перед школой,никто не мог сказатЬ,что он по-русски до етого говорил.Недавно одна мама,сейчас ребенок во 2 классе,удивиласЬ,что он по-русски говорит,я говорю-еше и читает и пишит!ЕстЬ некоторые грамматические ошибки по латышскому в сочинении,ето учитывая,что латыши в классе такие же делают.Второй ребенок заговорил на обоих языках сразу,но он оченЬ болЬшой дипломат-он никогда с отцом не говорит на русском,старший же в его возрасте отказывался на латышском вообше говоритЬ.Отсюда-


дети разные!!!себя ломатЬ не нужно,болЬше читайте ребеночку толЬко.То что словарный запас может бытЬ беднее-ето точно.ВедЬ у них по их понятиям и так слишком много слов для одного обозначения.


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

JustD offline JustD Сообщение Вт Ноя 30, 2010 11:40 Ответить с цитатой




Сообщения: 12

Kogda rebenok govorit na 2 jazikah - eto ne problema, a vot 3 jazika - eto mnogo. V tom to vsja i zagvozdka, cto sejcas nuzno dumatj o blagopolucii rebenocka, i poetomu vidja cto v Latvii nuzen boljshe latishskij, to on idet po prioritetu. Interesno bilo bi posmotretj na detok, u kotorih papa inostranec, i kotorije kak mi zivut v Latvii, kak oni prisposobilisj, net li u nih problem v ucebe i t.d.
Bilingvaljnostj - slozhnaja shtuka...


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Lori offline Lori Сообщение Вт Ноя 30, 2010 12:20 Ответить с цитатой




Сообщения: 120

А мне вообще ситуация когда мама говорит со своим родным ребёнком не на родном языке кажется противоестественной. Заклеил рот И детки это обычно ещё как чувствуют, ну невозможно такую тонкую связь установить, когда слова не от сердца идут. Родной язык,- это традиции, это сказки, которые идут из поколения в поколение, это милые ласковые словечки,- это то что с теплотой вспоминается уже во взрослом возрасте... Улыбка У нас семья тоже билингвальная, я с сыном только на русском говорю, папа на латышском, но бывает и на русском. Хихи С 4-х лет английский учим как иностранный, проблем нет. Помню ходила с ребёнком к доктору одному, доктор уже старушка латышка, сынуле 3 года было. Она спросила на каком языке с ребёнком лучше говорить, я ответила, что можно и на латышском и на русском, но на русском лучше, его он тогда лучше знал... Так вот, она мне сказала, что очень правильно, что я говорю с сыном на своём родном языке, материнский язык очень важен для ребёнка и очень неправильно, когда мама говорит со своим малышом на чужом языке. А вообще меня такая ситуация часто веселит,- вижу нередко на площадках когда мама с ребёнком говорит на латышском, да и ещё с таким жутким акцентом В шоке , не ну может сама она его не чувствует, но мне кажется очень сомнительная польза от такого обучения...


_________________


Самое лучшее ожерелье для женщины - это руки ее ребенка, обнимающие за шею.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

agunika offline agunika Сообщение Вт Ноя 30, 2010 13:15 Ответить с цитатой




Сообщения: 3003
Откуда: Пурвчик

читаю я вас всех, читаю.

да, билингвальные семьи у нас распространены.
да, дети хорошо на разных языках говорят.
радуйтесь, если у ваших детей нет проблем с пониманием материала в школе.

РАДУЙТЕСЬ! а может быть, вы просто закрываете глаза на мелкие вещи, списывая их на возрастные особенности ребенка, на его лень и прочее?

потому что 2 языка в семье, неважно какие - лат, рус, англ или другой какой, все они доставляют кучу проблем в школе на самом деле.
мы же, родители, об этом даже не догадываемся. мы просто думаем, что все дети такие, всем тяжело и прочее.

на самом деле трудность концентрации, тяжесть понятия материала, запоминание его и/или непонятки билингвального предмета есть не что иное в билингвальных семьях, как реакция ребенка на двуязычие. ребенок, понимая, о чем идет речь, в мозгу подсознательно пытается перевести на более родной язык то, что он изучает, будь то математика или биология. это создает задержку в понимании и задержку в ответе ребенка на поставленный вопрос. соотв-нно недописанные вовремя тесты, незаконченные задания на уроке и прочее.

давайте возьмем простейший пример - граматика вашего ребенка всегда была намного лучше, чем у других. но проходит время (3-5 лет), грамматика все еще на высоте, а ребенок делает глупую ошибку в одних и тех же словах, например, пропускает одну и ту же букву. сколько бы вы не вбиваете - ноль эмоций.
вот она, жертва билингвальности - ребенок не в силах распознать эту букву, в другом языке она не присутствует или еще что-то.

да что сказать - мы, взрослые- сами жертвы билингвальности нашей страны. вы слышали хоть раз КАК мы говорим? моему уху горько слышать, когда русский человек говорит не "у меня есть", а "мне есть". кто читает делфи - 100% поймет.

так какой надо сделать вывод?
с одной стороны, билингвальность - хорошо - языки знаешь, культуру знаешь, богаче становишься за счет этого.
с другой стороны, если язык не будет нестись от носителя, ничего хорошего не получится.
так что мамы, говорите на своем родном языке. даже если у вас их 2, выберите тот, на котором вам легче.

а на счет школы, самое лучшее, что можно сделать для ребенка- более чутко относиться к потребностям и помогать, помогать, помогать.
и желательно, чтобы билингвальный урок, если учебник на другом языке, помогал ребенку делать именно носитель языка.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

ivetaC offline ivetaC Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:00 Ответить с цитатой




Сообщения: 2050
Откуда: France

Ну откуда такие идеи? Трудности концентрации и еще Бог знает что! Я из билингвальной семьи! В чем меня можно упрекнуть , так это в повальной безграмотности во всех языках. Но и это дело объяснимое не трудным детством с билингвальностью, а тем что в нашей любимой стране грянула перестройка Улыбка я ходила в латышский сад, в 6 лет в моей будующей школе маме настойчиво заявили что с моей латышской фамилией было бы хорошо меня записать в русский поток ( видимо планы какие то ударно коммунистические выполняли ) в итоге я училась на русском до 13 лет. Все 6 лет была отличницей или хорошисткой. С атмодой , мама историк смекнула, что с русским дипломом и латвиским узвардом на меня будут смотреть косо. Итог- перевод в латышский поток с уровнем грамматики равным практически нулю. Никто со мной не сюсюкался, сама, как смогла так и училась пока по коридорам шикали вслед "предательница". И кстати кроме этого моя школа бэла языковой спец школой с ин языком с первого класса. А по латышским сочинениям в новом классе бывало их зачитывали как лучшие ( литература, не грамматика Улыбка ) Потом в 17 лет я уехала вообще из ЛВ и учила другие языки. Ущербной изза того, что запятаи расставлять не умею , я себя не считаю! Лично знакома с трилингвальными семьями и дети там нормальные! Все сугубо индивидуально, но главное уверенность родителей в том что би- или три лингвальность не зло, а огромный жизненный плюс! По жизни ни Русской не Латышской грамматикой не пользовалась почти 15 лет, но думаю если бы осталась жить в Латвии то
грамматика у меня подтянулась бы несомненно.


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Barsuchiha offline Barsuchiha Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:09 Ответить с цитатой




Сообщения: 1070

ivetaC :
Ну откуда такие идеи?



офф-как вы справляетесЬ с детЬми с такой разницей?!


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Aleksa offline Aleksa Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:10 Ответить с цитатой




Сообщения: 1712
Откуда: Лондон

agunika :
читаю я вас всех, читаю.

на самом деле трудность концентрации, тяжесть понятия материала, запоминание его и/или непонятки билингвального предмета есть не что иное в билингвальных семьях, как реакция ребенка на двуязычие. ребенок, понимая, о чем идет речь, в мозгу подсознательно пытается перевести на более родной язык то, что он изучает, будь то математика или биология. это создает задержку в понимании и задержку в ответе ребенка на поставленный вопрос. соотв-нно недописанные вовремя тесты, незаконченные задания на уроке и прочее.



Меня тоже пугали этим, что бедный ребенок, и так сейчас трудно в учении, как же ей бедной потом тяжело будет и т.д. и т.п.
Все это ерунда! Ну не может же наша дочка быть таким уж исключением Улыбка Учится отлично, хоть и два родных языка. Улыбка

P.S. трудно в классе действительно тем, кто латышский начал учить в школе, вот и приходится сидеть с родителями делать домашку по лат.языку и ходить на факультатив, чтобы как то успевать по программе.


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Barsuchiha offline Barsuchiha Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:23 Ответить с цитатой




Сообщения: 1070

трудно тем,кто действителЬно переводит.Я говорю на 2языках-я не перевожу,когда я говорю,я думаю на том языке ,на котором я говорю на тот момент.


_________________

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

agunika offline agunika Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:36 Ответить с цитатой




Сообщения: 3003
Откуда: Пурвчик

ivetaC :
Ну откуда такие идеи? Трудности концентрации и еще Бог знает что! Я из билингвальной семьи! В чем меня можно упрекнуть , так это в повальной безграмотности во всех языках. Но и это дело объяснимое не трудным детством с билингвальностью, а тем что в нашей любимой стране грянула перестройка Улыбка я ходила в латышский сад, в 6 лет в моей будующей школе маме настойчиво заявили что с моей латышской фамилией было бы хорошо меня записать в русский поток ( видимо планы какие то ударно коммунистические выполняли ) в итоге я училась на русском до 13 лет. Все 6 лет была отличницей или хорошисткой. С атмодой , мама историк смекнула, что с русским дипломом и латвиским узвардом на меня будут смотреть косо. Итог- перевод в латышский поток с уровнем грамматики равным практически нулю. Никто со мной не сюсюкался, сама, как смогла так и училась пока по коридорам шикали вслед "предательница". И кстати кроме этого моя школа бэла языковой спец школой с ин языком с первого класса. А по латышским сочинениям в новом классе бывало их зачитывали как лучшие ( литература, не грамматика Улыбка ) Потом в 17 лет я уехала вообще из ЛВ и учила другие языки. Ущербной изза того, что запятаи расставлять не умею , я себя не считаю! Лично знакома с трилингвальными семьями и дети там нормальные! Все сугубо индивидуально, но главное уверенность родителей в том что би- или три лингвальность не зло, а огромный жизненный плюс! По жизни ни Русской не Латышской грамматикой не пользовалась почти 15 лет, но думаю если бы осталась жить в Латвии то
грамматика у меня подтянулась бы несомненно.




я не буду отстаивать свою точку зрения, лишь потому, что нескольким человекам хорошо жилось и живется.

я же написала, если нет проблем- радуйтесь.

я очень рада за всех, у кого получается.
но речь идет о собственных детях. о тех, в ком мы души не чаем.

все ,кто читает эту тему и пишет в ней - хоть как то связан с ней или собирается связаться.
я считаю, что должны быть известны обе стороны. и худшая в первую очередь.
а если знать и выбросить тараканов из головы, будет легче жить.

Aleksa, поверьте, некоторые дети могут быть исключением.

вообще на счет проблем билингвального обучения и их решения, а также билингвальных семей при билингвальном обучении надо говорить с опытными педагогами, которые ежедневно сталкиваются с этим. и не с одним.

у меня же за спиной только 6 лет обучения в билингвальной школе ребенка билингвала (только 1 язык совпадает) + примерно столько же лет обсуждения с педагогами одной и той же проблемы - семейной билингвальности. так что мой опыт и взгляды - частный пример, исходящий из многолетних наблюдений педагогов за такими же, как мы.


но плюс таки в этом есть - дети-билингвалы, как правило, хорошие гуманитарии.
редко, кто не имеет этого дара.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Mumi offline Mumi Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 4664

большая часть из нас училась в русских школах с русским языком обучение. И большая часть из нас спокойно говорит по-латышски. Поэтому я вот никак не могу понять, почему с таким упорством дети засовываются в чуждую для них среду?

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Ноя 30, 2010 14:45 Ответить с цитатой




Сообщения: 17244
Откуда: Рига, Тейка

Потому что мы учились в другое время. Потом время изменилось и язык мы выучили - и то далеко не все. Но наши дети уже живут в этом самом изменённом времени и в стране, где государственный язык - один, когда же мы учились - с этим утверждением можно было поспорить.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Начать новую тему Ответить на тему
 
страницы
1 2 3 4 5
предыдущая  |  следующая


 
Предыдущая тема ::  Следующая тема
Показать сообщения:   


Рига, Латвия
СБ, 23/11
ночь

пасмурно, невесёлая погодка

/images/weather/n_3_10_0_0.jpg
0°..-2°

Ветер Ю, 2-4 м/сек
Атм. давл. 748..750 мм рт.ст.
СБ, 23/11
утро

облачно

/images/weather/d_2_6_0_0.jpg
0°..-2°

Ветер Ю, 4-6 м/сек
Атм. давл. 748..750 мм рт.ст.
СБ, 23/11
день

ясно

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
0°..2°

Ветер ЮЗ, 3-5 м/сек
Атм. давл. 752..754 мм рт.ст.
СБ, 23/11
вечер

ясно

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
0°..-2°

Ветер ЮЗ, 3-5 м/сек
Атм. давл. 755..757 мм рт.ст.

Предоставлено Gismeteo.Ru

Сейчас на сайте: 1 гостей и 0 пользователей.
Если у Вас есть вопросы общего характера, деловые предложения или пожелания, напишите нам письмо
© ККМ Клуб 2006 — 2022