| |
|
|
MargG |
|
Креатив мама |
Вт Май 29, 2012 11:34
|
|
|
|
Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка
|
Это варианты от старых названий Плесков и Пернау, очень даже близкие.
И Маскава - от Московии.
Но понимаю, латышский - больное место, удивительно, что ещё "с" и прочее в фамилиях не вспомнили.
_________________ СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1350
Откуда: Riga, centrs
|
Я не хотела привязываться именно к латышскому, это пример был. Хотелось просто отметить, что в разных языках названия мест могут звучать по-разному, часто очень отлично от того, как сами исконные жители их называют.
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 14:44
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Почитала комментарии и вспомнила, как у Льва Успенского в его книге "Слово о словах" товарища Иванова в Америке называли мистер Айвеноу, а он удивлялся.
По теме - педагог убежден. Кстати, говорят, что в каком-то из местных учебников русского языка таки пишут "день рождения" с прописной буквы.
0ka, по-латышски будет Hamlets, но я и вариант Hamlēts тоже встречала.
А еще вспомнилось, что в японском нет буквы "ш", так что гейШи и суШи - это чистА русские слова.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1872
|
Ну чтo касается имен собственых в разных языках - тема неисчерпаема. И русский язык тут наверное в лидерах. Употребление той же буквы "Г" вo всяких там Гераклах, Гамлетах, Гюго, Геродотах и им подобных весь мир приводит в изумление.
По-моему тут действует правилo "как привыкли, так и пишем". Поэтому и Лондон, a не Ландн, и Пекин, а не Пиньинь или Бэйцзин, и Стамбул, а не Истанбул, и Рим, и Париж и иже с ними.
В других языках тоже самое. Германия, Vācija, Vokietijа, Germany, Almamya, Saksamaa, Německо, Tyskland, Alemanha - название страны, которую ее жители называют Deutschland. Ну и где правда, брат?
На фоне этого мне не понятно, с чегo этo вдруг в русскоm языке Таллин стал Таллинном, Башкирия - Башкортостаном, Белоруссия - Беларусью. Те же эстонцы, например, Ригу называют Riia, и не чешутся поменять в соответствии с правилами латышскогo языка.
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 685
|
Не стоит сбрасывать со счетов и то, что правила правописания в современном русском языке меняются. Нет в этом деле единства. Вполне возможно, что в каком-то учебнике или справочнике отстаивается точка зрения, которой придерживается конкретный педагог.
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3188
Откуда: Рига
|
0ka : | пишите Гамлетс, ни одна ссс придраться не посмеет |
это уже совет сыну будет
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3188
Откуда: Рига
|
MargG : | Это варианты от старых названий Плесков и Пернау, очень даже близкие.
И Маскава - от Московии.
Но понимаю, латышский - больное место, удивительно, что ещё "с" и прочее в фамилиях не вспомнили. |
. Но по мне так названия не должны переводится и Пярну оно и должно быть Пярну...
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3188
Откуда: Рига
|
По поводу Таллинна, я все свои --цать лет видела написание именно Таллинн, и всегда так и писала и по-русски и по-эстонски. Другого варианта для меня не существует. Хотя недавно пересматривала энц-ии и там было написано что до какого-то года он был с одной "н". На эту тему можно спорить позеленения. Считаю что названия городов, стран и т.д не должны коверкаться!!!!
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3188
Откуда: Рига
|
Эстонцы то знаки дорожные сменят на Рига, когда латыши напишут Пярну, а не Пернава, не раз этот скандал всплывал. Раз ехали из Таллинна, нас останавливали спрашивали как ехать до Риги, "знаков мол нет"
(Останавливали латыши).
Соседи, дружественные народы, что тут поделаешь
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3312
Откуда: Москва-Рига, Краста массив
|
lemuro4ka : | Не, не Хамлет.... А просто "Амлет" |
Насколько помню, Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета. Может, поэтому учительница настаивала.
Про "день рождения": +1000 к MargG. Источник более, чем авторитетный. Это не Википедия, так сказать.
_________________
Последний раз редактировалось: Kseniaz (Вт Май 29, 2012 21:18), всего редактировалось 1 раз
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1872
|
lemuro4ka : | По поводу Таллинна, я все свои --цать лет видела написание именно Таллинн, и всегда так и писала и по-русски и по-эстонски. Другого варианта для меня не существует. Хотя недавно пересматривала энц-ии и там было написано что до какого-то года он был с одной "н". На эту тему можно спорить позеленения. Считаю что названия городов, стран и т.д не должны коверкаться!!!! |
Ну и кому в моем примере прo Дойчланд менять название? A чтo уж тогда говорить прo имена-фамилии...
Насчет Таллинна - мне больше 30, я прекраснo помню, как с какого-тo 1 Января он стал на русскоm Таллинн. Хотя возможно, те, кому 60 помнят, как он был Таллинн, а стал Таллин....
A учитывая, чтo это вообше-то Колывань , ну или Ревель (Reval)... спор о двойных согласных в другом языке вообше смешон.
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 17:53
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Таллин стал Таллинном примерно тогда же, когда Алма-Ата стала Алматами.
Кстати, странно, что Таллинн обратно в Ревель не переименовали, все-таки Таллинном его назвали меньше 100 лет назад.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 18:00
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Kseniaz : | Насколько помню Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета. |
Спасибо, не знала.
Цитата: | Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; ок. 1140 — около 1216 года) — датский летописец, в шестнадцатитомной хронике «Деяния данов» (лат. Gesta Danorum) изложивший древнейшие саги. Один из мотивов был использован Шекспиром для создания трагедии «Гамлет».
Датский феодал Горвендил прославился силой и мужеством. Его слава вызвала зависть норвежского короля Коллера, и тот вызвал его на поединок. Они условились, что к победителю перейдут все богатства побеждённого. Поединок закончился победой Горвендила, который убил Коллера и получил все его достояние. Тогда датский король Рёрик отдал в жёны Горвендилу свою дочь Геруту. От этого брака родился Амлет.
|
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1872
|
unonia : | Kseniaz : | Насколько помню Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета. |
Спасибо, не знала.
Цитата: | Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; ок. 1140 — около 1216 года) — датский летописец, в шестнадцатитомной хронике «Деяния данов» (лат. Gesta Danorum) изложивший древнейшие саги. Один из мотивов был использован Шекспиром для создания трагедии «Гамлет».
Датский феодал Горвендил прославился силой и мужеством. Его слава вызвала зависть норвежского короля Коллера, и тот вызвал его на поединок. Они условились, что к победителю перейдут все богатства побеждённого. Поединок закончился победой Горвендила, который убил Коллера и получил все его достояние. Тогда датский король Рёрик отдал в жёны Горвендилу свою дочь Геруту. От этого брака родился Амлет.
|
|
Ну этo все равнo не повод, что бы устоявшееся название/имя вдруг менять. Нo как информация - интересно, бесспорно.
Вспомнилo бессмерное:"А взяться ли нам за Виляма нашегo Шекспира"
О, кстати версия, оправдываюшая учетельницу с ее Амлетом. Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 18:31
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Переименовала темку. Потому как помощь учителей больше не нужна.
Цитата: | Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа. |
Интересно, а какая вообще была тема сочинения?
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 3312
Откуда: Москва-Рига, Краста массив
|
Цитата: |
Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа.
|
Ну у меня промелькнула мысль, что, может, задание не чисто по образу Гамлета было (или просто раскрыть шире, обратиться к сагам), поэтому учительница и упомянула Амлета.
_________________
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1872
|
unonia : | Переименовала темку. Потому как помощь учителей больше не нужна.
|
Кстати, как дела с учительцей и днеm рождения?
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1872
|
Koroljok : | Я не хотела привязываться именно к латышскому, это пример был. Хотелось просто отметить, что в разных языках названия мест могут звучать по-разному, часто очень отлично от того, как сами исконные жители их называют. |
Вот еше пример из забугорной жизни. Иран с арабами договориться не могут - залиv Персидский или Иранский. И те, и другие околo негo живут, исконные жители таk сказать. Нu вот ктo тут прав?
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 19:15
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
sk : | Кстати, как дела с учительцей и днеm рождения? |
Все в порядке. Но, как я писала выше, в некоторых учебниках местных авторов встречаются разные варианты написания этого злополучного словосочетания. Так что детям придется, видимо, говорить, что и в учебниках случаются опечатки.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Модератор
Сообщения: 17619
|
unonia : |
А еще вспомнилось, что в японском нет буквы "ш", так что гейШи и суШи - это чистА русские слова. |
Собственно буквы - нет. Но произношение очень близкое
_________________ Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 20:08
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
MbIWOHOK, в японском произношении я ни бельмеса ни понимаю. Ориентируюсь на слова Александра Цвирова, историка-востоковеда и япониста:
Цитата: |
...у меня к вам огромная просьба. Научите читателей говорить "суси" вместо "суши". Ну нет у них звука "ш". С "гейшами" уже ничего не поделаешь, вместо "рикша" не заставишь говорить "рики-ся", но хоть суси оставьте без изменений.
|
Кстати, в каком-то московском ресторане в меню видела именно "суси", а не "суши".
У меня лично "суси" вызывают ассоциации с дворцом Сан-Суси, образованного от фр. "sans souci" — без забот.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Модератор
Сообщения: 17619
|
у меня - суси - сюси-пуси
С доугой стороны, мы же не наезжаем, как они борщ произносят Или щи
И да, чистого звука Ш - нет, но есть звук ооочень близкий по звучанию, для русского уха вообще не различим.
Примеры:
Онегай шимас, юрошику и т.д.
_________________ Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 20:47
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Про "щ" и "ы" Мандельштам образно написал В «Египетской марке», рассказывая о визите итальянской оперной певицы Анджолины Бозио в Петербург, где ей суждено было умереть:
"Защекочут ей маленькие уши: «Крещатик», «щастие» и «щавель». Будет ей рот раздирать до ушей небывалый, невозможный звук «ы»."
"Щ", кстати, еще в каких-то европейских языках есть?
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Вт Май 29, 2012 20:48
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
MbIWOHOK : | как они борщ произносят Или щи |
У щей есть вариант "шти", кстати.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 1640
Откуда: Ильгуциемс
|
У щей есть вариант "шти", кстати. [/quote]
Моя бабушка, светлая ей память, только так щи и называла- шти.
"Идите кушать я штей наварила!"
Какие добрые воспоминания вы вызвали этой темкой!
_________________ Наша жизнь- это то, во что её превращают наши мысли.(с)
|
в начало |
|
|
|
|
|
|
|
|