Главная  |  Форум  |  Статьи  |  Блоги  |  Галереи  |  Консультации по ГВ  |  Расписание занятий
по-русски   latviski
суббота, 29 Июня

Фотозал

Занятия и экскурсии



Фотозал

Фотозал

Креатив Лавка

Купи-продай

ПоискПоиск    ГруппыГруппы    ПрофильПрофиль



Начать новую тему Ответить на тему

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 12:25 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Никто не поможет ли с переводом пары слов на русский или латышский? Речь о заливке формы гелем, технология понятна, есть и схема, и всё, но ёмко и чётко перевести два слова не получается, а формат документа никак не позволяет перевести как "такая фигулина, в которую наливается какая-то шняга".
Плиз, хелп! Уф!


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Alja_P offline Alja_P Сообщение Вт Окт 05, 2010 12:30 Ответить с цитатой




Сообщения: 2415
Откуда: Riga

попробуйте на multitran.ru
а вообще нужно бы найти спеца в этом деле, чтоб дал точные названия Уф!

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Lana offline Lana Сообщение Вт Окт 05, 2010 12:32 Ответить с цитатой




Сообщения: 631
Откуда: Титурга

http://www.trworkshop.net/

на Городе переводчиков советую спросить. Там все знают!


_________________
Егор (11 лет) и Маша (7 лет)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 12:37 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Спасибо, попробую.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 13:05 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

спец был, да всё равно смог только описательно объяснить, что имеется в виду.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

helen offline helen Сообщение Вт Окт 05, 2010 14:25 Ответить с цитатой




Сообщения: 1861
Откуда: Рига, Пурвциемс

Есть еще сообщество переводчиков в ЖЖ, со всех языков, довольно активное, но таv надо быть зарегестрированным, что бы задать вопрос.
http://community.livejournal.com/ru_translate/profile

А какие у вас слова, неужели ни в одном словаре нет? Размышляю

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 14:29 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

screed mold - название формы, куда заливается полимерный гель, застывает и получается из всего этого некая деталь. Форма представляет собой некий кирпич с выемками, отверстиями и каналами (типа кусок сот, только отверстия и каналы неровные и реже), о материале просто - может быть металлической и неметаллической. Вот.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

helen offline helen Сообщение Вт Окт 05, 2010 16:24 Ответить с цитатой




Сообщения: 1861
Откуда: Рига, Пурвциемс

в словарях встречается в связке с этим словом перевод вибро. может вибро форма. Размышляю

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 16:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Спасибо, но однозначно нет. Форма стационарная, подключена к насосу. Я бы написала просто "форма для отливки", но это не совсем отливка, и эксперт такую вольность не простит. Буду шуршать дальше...


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

kristilana offline kristilana Сообщение Вт Окт 05, 2010 16:59 Ответить с цитатой




Сообщения: 3952
Откуда: Grēnes, Olaines nov.

Скорее всего это пресформа, покрайней мере molding machine - эта машина для отпресовки деталей при помощти пресформ.


_________________
Лена

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 18:32 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Спасибо, это вариант! Меня только смущает - всё-таки конкретно прессовки там не происходит. В распределительные каналы этой формы гель задувается с помощью насоса - хоть всё и под давлением, это всё-таки не пресс, пресс в моём понимании - это что-то, давящее сверху.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Leda offline Leda Сообщение Вт Окт 05, 2010 18:53 Ответить с цитатой




Сообщения: 2692

не сильна в техническом английском, но процесс как вы его описываете больше похож на литье в кокиль, а не опрессовку Прячусь

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 18:55 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Если объясните, кто такой кокиль, то смогу сказать, так это или не такУлыбка


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Leonella offline Leonella Сообщение Вт Окт 05, 2010 19:00 Ответить с цитатой




Сообщения: 812

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Коки́ль (фр. coquille, англ. chill mould) — разборная форма для литья. Обычно изготавливается из металла и могут выдерживать от 100 до 10 000 заливок.

Могут быть изготовлены без разъёма, с одним или несколькими разъёмами использоваться для литья многократно.

В кокилях получают отливки из чугуна, стали, меди, латуни, алюминиевых, магниевых и др. сплавов.

Широко используется при серийном производстве в металлургии.
(c)


_________________
"Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя" (с)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 19:08 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Уже нашла патент с этим методом, не то, по-английски это chill mould.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

kristilana offline kristilana Сообщение Вт Окт 05, 2010 21:19 Ответить с цитатой




Сообщения: 3952
Откуда: Grēnes, Olaines nov.

Уточнила у мужа - это форма для литья пластмассы (в вашем случае геля), масса заливается холодным или горячим способом под давлением. Обычно форма имеет 2 половины, которые смыкаются.

Мужзанимается литьём уже 15 лет


_________________
Лена

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 21:32 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Как выглядит форма, я знаю, у меня есть подробные схемы. Мне перевод нужен её английского названия точный. Переводчик с литейного завода тоже смог дать только описание. И там не две половины, там типа рамка с сотами, какие вытаскивают из пчелиных ульев, только сетка квадратная, не шестиугольная, и на одной поверхности рисунок "сот" отличается, чем на другой, ибо есть субканалы. И гель заливается, во время прохождения этих сот твердеет (там нагревательный элемент) и тут же выходит этакими макаронами твёрдыми под давлением следующей порции закачиваемого геля.
Уже написала подруге американской, но она ни разу не химик и не литейщик, так что особо не надеюсь. Уже мозги сломала. Самое паршивое, что эксперт знает и все эти технологии, и язык, но помочь отказывается. Поэтому задача ещё и в том, чтоб угадать его вариант, а не обозвать как-то свободно, исходя из сути процесса.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

kristilana offline kristilana Сообщение Вт Окт 05, 2010 21:35 Ответить с цитатой




Сообщения: 3952
Откуда: Grēnes, Olaines nov.

Такая форма как раз и называется пресформой, другого названия у неё нет.


_________________
Лена

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype

Leonella offline Leonella Сообщение Вт Окт 05, 2010 21:37 Ответить с цитатой




Сообщения: 812

MargG, а почему эксперт отказывется помочь? В шоке
Это, я так понимаю, по работе, он отказывается даже, если сделать письменный запрос? Подозрительно


_________________
"Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя" (с)

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Вт Окт 05, 2010 21:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Потому что это не его обязанность, он должен принять готовый перевод, сверить его с оригиналом и дать или не дать добро на публикацию патента на языке страны. Его коллеги (физик и ещё кто-то) по-человечески порой помогают, но этот - химик - никогда и ни за что, всегда только кричит и ругается. Заворачивает переводы, видимо, надоели ему безграмотные и непрофессиональные переводы за долгую практику, на малейшую неточность кидается.
В принципе, просить у него помощи - то же самое, что просить ВИД сделать за вас годовой отчёт, так что я не в претензии, просто шкриба.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

MargG offline MargG Креатив мама
Креатив мама Сообщение Ср Окт 06, 2010 13:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 17281
Откуда: Рига, Тейка

Итак, спасибо всем помощникам и неравнодушным! После долгого скрипа мозгами предложила заказчику два варианта "открытой формы" и "форму с открытой поверхностью". Такое предложили и литейщики, ибо это единственное её конструктивное отличие от обычных закрытых форм, в т.ч. кокиля.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Начать новую тему Ответить на тему
 


 
Предыдущая тема ::  Следующая тема
Показать сообщения:   


Рига, Латвия
СБ, 29/06
ночь

малооблачно

/images/weather/n_1_10_0_0.jpg
20°..22°

Ветер ЮЗ, 1-3 м/сек
Атм. давл. 757..759 мм рт.ст.
СБ, 29/06
утро

облачно

/images/weather/d_2_10_0_0.jpg
20°..22°

Ветер З, 3-5 м/сек
Атм. давл. 759..761 мм рт.ст.
СБ, 29/06
день

малооблачно

/images/weather/d_1_10_0_0.jpg
23°..25°

Ветер СЗ, 4-6 м/сек
Атм. давл. 760..762 мм рт.ст.
СБ, 29/06
вечер

ясно

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
19°..21°

Ветер СЗ, 0-2 м/сек
Атм. давл. 761..763 мм рт.ст.

Предоставлено Gismeteo.Ru

Сейчас на сайте: 1 гостей и 0 пользователей.
Если у Вас есть вопросы общего характера, деловые предложения или пожелания, напишите нам письмо
© ККМ Клуб 2006 — 2022